Kounosuke ผู้สร้าง Godaigo Daigo เว็บมังงะทางอินเทอร์เน็ตทำให้เกิดความปั่นป่วนเล็กน้อยทางออนไลน์โดยมีแผนจะออกซีรีส์เป็นภาษาอังกฤษ

แทนที่จะขอ นักแปลหรือนักแปลสำหรับงานของพวกเขา พวกเขาได้ขอให้แฟน ๆ ของพวกเขาบน Twitter เพื่อหาบรรณาธิการ การใช้ “การแปลด้วยคอมพิวเตอร์” (MTL) ส่วนแรกของ Godaigo Daigo ได้เผยแพร่ทางออนไลน์แล้ว

Godaigo Daigo ติดตามชีวิตของตัวละครที่มียศถาบรรดาศักดิ์ซึ่งเป็นหนึ่งในฮีโร่”ยักษ์”คนแรก ไคจูเริ่มโจมตีโตเกียวเป็นประจำเมื่อ 30 ปีที่แล้ว และตอนนี้ไดโงะก็ถูกลืมโดยส่วนใหญ่ของเมือง

อย่างไรก็ตาม การเป็นยักษ์นั้นต้องการคนงานหลายสิบคนเพื่อป้อนอาหารและจัดหาเสื้อผ้าให้คุณ โชคดีที่ Suzu Koganei ผู้จัดการของเขาคิดถึงผลกำไรเสมอ ดังนั้น Daigo จึงสามารถมุ่งเน้นไปที่การรักษาผู้คนในเมืองให้ปลอดภัย แม้ว่าพวกเขาจะไม่เห็นคุณค่าในตัวเขาอย่างที่เคยเป็นก็ตาม

คุณสามารถอ่านเครื่องได้ คำแปลของ Godaigo Daigo ที่นี่

การตัดสินใจของผู้สร้างที่จะ การตัดนักแปลแบบดั้งเดิมและตัวแปลภาษาท้องถิ่นออกไปทำให้เกิดความปั่นป่วนเล็กน้อยในหมู่มืออาชีพในอุตสาหกรรม ผู้ใช้ Twitter บางคนถึงกับเรียกการตัดสินใจนี้ว่า”การก่อความเสียหายต่องาน [the]”.

ในทางกลับกัน แฟนๆ ไม่เชื่อในความตั้งใจของ Localizers และต่างปรบมือให้กับการตัดสินใจใช้ MTL ร่วมกับ Editor เพื่อช่วยตัดการมองว่าเป็น”นักกิจกรรม”

By Josephine Zariah

ฉันสนใจเกมคอนโซล ฉันชอบเล่นเกม PlayStation และ Nintendo เป็นพิเศษ! เราจะทำงานอย่างหนักเพื่อนำเสนอข่าวที่น่าตื่นเต้น!